Reading
何
nani
Meaning
- what
Example
Here is a list of examples based on the word 何
日本語 | 英語 |
---|---|
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。 | The reason for my silence is there was nothing special to write about. |
与えるものなど何もない。 | I’ve nothing to give. |
望むべきことは何もない。 | There remains nothing to be desired. |
彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。 | When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid. |
何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 | A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That’s what the martial arts world is. |
要は君が彼から何も習わなかったことである。 | The point is that you haven’t learned anything from him. |
私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。 | I don’t lose my appetite when I get stressed, rather I can’t calm down unless I eat something. |
いきなり本人に誰何するのも無粋と考えました。 | I thought it would be boorish to challenge his identity without warning. |
彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 | They continued eating as if nothing had happened. |
将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | What will happen in the future no one can tell. |
何故イギリスだけが王権を弱めることに成功したのか。 | Why is it that only England succeeded in abridging the King’s power? |
彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。 | He goes in for whatever he finds interesting at the moment. |
何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | It’s difficult choosing between what’s right and what’s wrong, but you have to choose. |
あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。 | I wouldn’t push him too far. You don’t know what he might do. I’d say you can’t be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice. |
彼女は何でも金銭の見地で考えると言われるのももっともだ。 | She may well be said to think of everything in terms of money. |
朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。 | If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want. |
ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 | The website’s tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. |
迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか? | When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that? |
もしあなたが試験でカンニングをやってもそれで何の咎めも受けずに済むと思っているなら、とんでもない話だ。 | If you think you can get away with cheating on the exam, you’ve got another thing coming. |
僕は先生が何と言うか恐い。 | I am afraid of what the teacher will say. |
「要さんって、何時にあがれます?」「終わりまでだから八時までかかるわ」 | “Kaname, when can you leave?” “It’s till closing so it takes till eight.” |
何でもかんでもメモをしますがあとで使い物になりません。 | I note down absolutely everything, but they’re no good to me afterwards. |
あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。 | Do whatever he tells you. |
何か、全部、こじつけって感じがするんだけど・・・。 | Somehow, all those reasons sound rather far fetched. |
何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. |
あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | What is it that satisfies your aesthetic sense? |
何を食べたらいいですか。 | What should I eat? |
俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも! | It’s nothing to do with me, equals, I don’t have to be here. So I’m getting out of here, whatever anybody says! |
僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。 | For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything! |
これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。 | I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft. |
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! |
黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。 | How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest. |
お寿司で一番好きなネタは何ですか? | What’s your favourite type of sushi? |
いつも何曜日なら空いていますか? | What day are you usually free? |
別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。 | There is no need to be frightened. He won’t harm you. |
0.3のシャー芯って何であんなに高いのですか? | Why are ‘0.3’ pencil leads so expensive? |
何時くらいまでなら電話してもいいですか。 | How late can I ring? |
労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 | Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. |
今までいったい何をしていたんだ! | What have you been getting up to till now?! |
一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか? | What on earth spurred them to such an action? |
料理か何か習ったりしましたか。 | Have you learned cooking or anything? |
昼食用にサンドイッチか何かを作って上げましょう。 | I’ll fix a sandwich or something for your lunch. |
御急ぎでなかったら、御茶か何かいかがですか。 | How about a cup of tea or something, if you aren’t in a hurry? |
紙か何かある? | Do you have some paper or something? |
90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。 | Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9? |
「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」 | “Hey, when do the dorms lock up?” “9 o’clock” “Whoops, if we don’t run we won’t make it!” |
「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」 | “Mr Chairman, what needs moving next, again?” “Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope.” |
五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | What color is the far right ring on the Olympic flag? |
母は何か怪しいと感づいたに違いない。 | Her mother must have smelled something fishy. |
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 | Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I’d imagined. |
食べすぎないかぎり、何を食べてもかまわない。 | You may eat anything so long as you don’t eat too much. |
彼女は何でも自分の思うとおりにしようよする。 | She will have her own way. |
調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. |
むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。 | Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do. |
何とも言いようがないなあ。 | I just don’t know what to say. |
何も言わずに逃げ出したのは愛を失いたくなかったから。 | I ran away without saying anything because I didn’t want to lose our love. |
Comments