Reading
車
kuruma
Meaning
- car, automobile
Example
Here is a list of examples based on the word 車
日本語 | 英語 |
---|---|
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | It seems you and I are essential to this project. We’d better get along or it’ll go badly. |
輸入車の需要は強い。 | Imported cars are in strong demand. |
メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。 | The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models. |
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。 | The car put on a burst of speed and passed the truck. |
だからこそ、車で行くなといったんですよ。 | That’s why I told you not to go by car. |
彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。 | He didn’t intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in. |
彼女はもう少しで車に引かれる所だった。 | She came near being run over. |
彼は通りに沿って車を運転していた。 | He was driving a car along the street. |
そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。 | Now that I think of it, I’ve been asked to look at a haiku he’d written by the tipsy bloke sitting next to me on the train. |
彼女は直ちに車の方へ向かった。 | She made for the car right away. |
列車は定刻に到着するところだった。 | Trains were arriving on time. |
汽車に揺られつつ、2時間ほどいい気持ちでうとうと眠った。 | I slept drowsily with a good feeling for about 2 hours, while rocked by the train. |
つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. |
列車に間に合ったのか?! | Did you catch the train?! |
ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。 | If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call. |
列車は6時到着のはずだった。 | The train was due at 6. |
列車は10時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。 | The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now. |
列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。 | You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train. |
列車は今着いたばかりです。 | The train has just arrived here. |
列車はたった今ついたばかりです。 | The train has just arrived here. |
列車は出たところだ。 | The train just left. |
列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | Even though the train was late, we made it in time. |
列車に乗るのが好きだ。 | I like to ride on trains. |
車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。 | The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt. |
歩いて行こうかそれとも車で行こうか。 | Shall we walk or drive? |
列車が橋の上を走っているのを見てごらん。 | Look at the train going over the bridge. |
列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno. |
二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. |
Comments