Reading
面
men
Meaning
- face, mask
Example
Here is a list of examples based on the word 面
日本語 | 英語 |
---|---|
彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. |
憂いの反面には喜びがあるものだ。 | Every cloud has a silver lining. |
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | The nation’s trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. |
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | It is cheap, but on the other hand it is not good. |
まさに蛙の面に水とはこのことだろう。 | That’s a clear case of “water off a duck’s back”. |
彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。 | He goes in for whatever he finds interesting at the moment. |
表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。 | Only the tip of an iceberg shows above the water. |
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 | Language has, at the same time as being method of expressing one’s thoughts, the side of being something used to think with. |
試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? | The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right? |
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。 | Uh-oh, here comes another lecture. This guy likes to show he has something to say about everything. |
両親に知れたら面倒なことになるよ。 | You’ll get into trouble if your parents find out. |
強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。 | If it’s an aggressive strange salesman, then call me right away. I’ll chase him off. |
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | I became accustomed to public speaking, so I think that’s been useful when taking job interviews. |
管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。 | I made it so only root could access the administrative screen. |
私も親の面倒とか見られないですね。 | I can’t look after my parents and such either. |
労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 | Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. |
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。 | In the end, it was just too much bother so I went home by taxi. |
老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。 | As they grow old, many people become unable to look after themselves. |
力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。 | Certainly there are downsides to leadership by coercion and force. |
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。 | I’ll look after my parents when they get old. |
むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。 | Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do. |
Comments