Reading
いい
ii
Meaning
- good
Example
Here is a list of examples based on the word いい
日本語 | 英語 |
---|---|
彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。 | His plan seems very good from my point of view. |
馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。 | You should stay away from cults like that before you turn into a moron. |
いい加減にしろっつの。恵子さん、嫌がってるだろ。 | I said ‘Quit it’. Can’t you see Keiko hates that? |
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 | “Want to drop round my place?” “Can I?” “My parents come home late as they both work.” |
福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. |
彼女は美人であるばかりか気立てもいい。 | She is not only beautiful but also amiable. |
ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 | It’s a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. |
どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。 | I was expecting it to be a bad book, but damn me if it wasn’t quite good after all. |
過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。 | If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over. |
彼ならそれくらいの事はいいかねない。 | He can say such things. |
国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。 | Whether it’s national economics, family economics, or personal economics, it’s not something where sloppy accounting is good enough. |
彼はせめて謝ってくれてもいいのに。 | He might at least apologize. |
それならそうと言ってくれればいいのに。 | You should’ve said so earlier. |
汽車に揺られつつ、2時間ほどいい気持ちでうとうと眠った。 | I slept drowsily with a good feeling for about 2 hours, while rocked by the train. |
顔はともかく、気立てはとてもいい。 | Looks aside, she is very good-natured. |
君と話し合う時間がもっとあればいいのに。 | I wish I had the time to stay and talk with you. |
夕食にいいところを知っているんですよ。 | I know a good place for dinner. |
いいからさっき盗ったモノを、カバンの中から出しなさい。 | Never mind that, just take out what you’ve just nicked from your bag. |
そんなの、身体にとっていいはずがないじゃありませんか。 | That can’t be good for your health, can it? |
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 | To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. |
お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします! | If you enjoyed this, please give a click on the vote link! |
恋はゲームじゃないから、いいとこ取りはできないんだよ。 | Love isn’t a game, so you can’t just cherry pick the best bits! |
泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。 | The thief has to be in here. I’m sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we’ve got him. |
ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. |
いい監督を探すのに3年費やしたが、見つからなかった。 | I spent three years looking for a good director, but couldn’t find one. |
そんなに緊張しなくてもいいですよ。 | There’s no need to be that tense. |
「そんなに性格がいいかな~?」「ありえない。今回もだけど、中学ん時は女子のパンツを売りさばいて儲けてたし。」 | “Do I really have that good a personality?” “Impossible. After all, there’s this time as well, but in middle school you sold off girl’s pants all over to bring in the money.” |
繁華街へ行くにはどのバスに乗ったらいいですか。 | Please tell me which bus to take to go downtown. |
誰に知らせたらいいですか。 | Whom should I inform? |
何を食べたらいいですか。 | What should I eat? |
ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。 | What is the procedure for getting a visa? |
俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも! | It’s nothing to do with me, equals, I don’t have to be here. So I’m getting out of here, whatever anybody says! |
頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。 | My head is swimming, so I’ll try writing any-old stuff without any deep thought. |
ちょうどいいね。新型の試乗してってもらうね。 | Good timing. I’ll get you to test drive the new model. |
たまには赤ちゃんを泣かせておくのもいい。 | It’s OK to leave the baby to cry on occasion. |
旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。 | You should allow for a few rainy days on your trip. |
彼は本の虫と言ってもいいような人だ。 | He is what you might call a bookworm. |
彼の話はばかばかしいと言ってもいいくらいだった。 | His speech verged on the ridiculous. |
「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 | It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No. |
一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。 | Even if we don’t get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant. |
成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。 | If you are to succeed, you must make a good start. |
彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。 | Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well. |
わびをいれるなら早い方がいいだろう。 | If you’re going to apologise, sooner is better. |
非通知は恐いから出ない方がいいよ。 | ‘Number-withheld’ calls are scary, it’s best not to answer them. |
早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | It’s hot, so you’d better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined ‘fresh-looking rotten fish’. |
「一緒に行ってもいいですか」「どうぞ」 | “May I go with you?” “By all means.” |
日本語のソフトを落とすコツ・いいサイトありませんか? | Are there any knacks, or good sites, for downloading Japanese software? |
別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。 | There is no need to be frightened. He won’t harm you. |
彼は翌日学校へ行かなくてもいいように、病気のふりをした。 | He pretended to be ill so that he could be absent from school. |
彼は今日は学校へ行かなくてもいい。 | He doesn’t have to go to school today. |
何時くらいまでなら電話してもいいですか。 | How late can I ring? |
いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。 | You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work. |
話してもいいですか。 | May I speak to you? |
由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。 | It’s OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow. |
・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 | … Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? |
上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | My boss took me to task for the poor quality of my work. |
銀行融資を受けたいのだけど手続きはどうしたらいいの? | I’d like to get a bank loan; how do I go about that? |
Xbox360については「いいハードです」と開口一番切り出した。 | On the Xbox 360 the very first thing he said was “good hardware.” |
肩慣らしには丁度いいかも。 | It could be just right for a warm up. |
いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 | Never mind that. After all up till now he’s stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. |
彼らの言うとおりにしたほうがいい。 | You’d better do what they say. |
むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。 | Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do. |
Comments