道 – JLPT N5 Vocabulary

Reading

michi

Meaning

    road, street, way
Study memo

Learn all JLPT N5 Vocabulary – 道 (michi), road, street, way

Example

Here is a list of examples based on the word

日本語英語
退職を契機に茶道を始めた。I took the opportunity of retirement to begin studying the tea ceremony.
低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。I’m sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。If you don’t have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely.
道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。The road parallels the river for a few miles.
道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。The road ran straight for several miles.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。The road across the mountain was narrow, and what’s more, it was a steep slope.
彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。She lost her way and on top of that it began to rain.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。Near the west side of the park there’s a lot of noise from the road, but when you go into the park you can’t hear it any more.
『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。“Gang Wives” is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.
有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。You need to have exact change to pay the toll of the expressway.
そうだ、どうせなら散歩がてらに、林道に行ってプチ森林浴でも・・・。Right, while we’re taking a walk anyway, we could like go along the woodland path and enjoy a little stroll through the forest…
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。I’m afraid I can’t do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?Hey, is this fish tasty for real? It looks like a black porgy who’d fallen in with mobsters and been put on the country’s most wanted list!?
『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。“From the North Country” is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.
むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。I don’t intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.
水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?I’ve heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?
「ピッキングの道具無しで、どうやって侵入した?」「トイレの窓があいた」“With no picks how did you break in?” “The toilet window was open.”
ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren’t very clear cut.
ついに剣道の呼吸をつかんだ。I’ve finally got the knack of kendo.
彼女は道で会っても僕をわざと無視した。She cut me dead in the street.

Comments

* indicates required